Krishna · श्रीकृष्ण
श्री कृष्ण चालीसा
Krishna Chalisa
Janmashtami, daily Krishna seva, Govardhan, Ekadashi
40-chaupai chalisa to Shri Krishna — opening dohas and most-sung chaupais.
Opening
देवनागरी
बंशी शोभित कर मधुर, नील जलद तन श्याम।
अरुण अधर जनु बिम्ब फल, नयन कमल अभिराम॥
Transliteration
Banshee shobhit kar madhur, neel jalad tan Shyaam
Arun adhar janu bimb phal, nayan kamal abhi-raam
Meaning
In your hand the bansuri shines sweet; your form is dark as the rain-bearing cloud. Crimson lips like the bimba fruit, lotus-eyes ever-charming.
· · ·
Verse 2
देवनागरी
पूरण सच्चिदानंद हरी।
वन्दौ बारंबार बार॥
श्री राधा-वल्लभ कृष्ण।
हरि हलधर के भ्रात॥
Transliteration
Pooran sachchidaanand haree
Vandau baarambaar baar
Shri Raadha-vallabh Krishna
Hari Haldhar ke bhraat
Meaning
Hari, the perfect being-consciousness-bliss — I bow again and again. Shri Krishna, beloved of Radha, brother of Balarama (Haldhar).
· · ·
Verse 3
देवनागरी
जय यदुनन्दन जय जगवन्दन।
जय वसुदेव देवकी नन्दन॥
जय यशोदा सुत नन्द दुलारे।
जय प्रभु भक्तन के दृग तारे॥
Transliteration
Jai Yadu-nandan jai jag-vandan
Jai Vasudev Devakee nandan
Jai Yashodaa sut Nand dulaare
Jai Prabhu bhaktan ke drig taare
Meaning
Victory, joy of the Yadus, adored by the world; victory, son of Vasudev, child of Devaki. Victory, son of Yashoda, dear darling of Nanda; victory, Lord — the very stars in the eyes of devotees.
· · ·
Verse 4
देवनागरी
जय नटनागर नाग नथैया।
कृष्ण कन्हैया धेनु चरैया॥
पुनि नख पर प्रभु गिरिवर धारो।
आओ दीनन के दुख टारो॥
Transliteration
Jai nat-naagar naag nathaiyaa
Krishna Kanhaiyaa dhenu charaiyaa
Puni nakh par Prabhu girivar dhaaro
Aao deenan ke dukh taaro
Meaning
Victory, dancer of dancers, tamer of the great serpent — Krishna Kanhaiya, herder of cows. On your fingertip you raised the mountain (Govardhan) — come, take away the sorrows of the destitute.
· · ·
Verse 5
देवनागरी
अष्टसिद्धि नवनिधि कर जोरे।
सम्मुख ठाढ़ी रहत निशि भोरे॥
यदुपति मधुपति प्रभु संगाते।
प्रात समय ले राधा साथे॥
Transliteration
Ashta-siddhi nav-nidhi kar jore
Sammukh thaadhee rahat nishi bhore
Yadupati Madhupati prabhu sangaate
Praat samay le Raadhaa saathe
Meaning
The eight siddhis and nine treasures stand before you with folded hands, night and morning. Lord of the Yadus, lord of Mathura — at dawn you wander with Radha at your side.
· · ·
Closing
देवनागरी
गोप गोपिका सब सुख पावैं।
नित्य रास उत्सव मनावैं॥
श्री कृष्णा चालीसा गावे।
सर्व सिद्धि सुख-संपत्ति पावे॥
Transliteration
Gop gopikaa sab sukh paavain
Nitya raas utsav manaavain
Shri Krishnaa chaaleesaa gaave
Sarv siddhi sukh-sampatti paave
Meaning
The cowherds and gopis enjoy every delight, ever celebrating the rasa-festival. Whoever sings this Krishna Chalisa attains every accomplishment, joy, and abundance.